[Lettera di pace: 36] Domenica 6 luglio 2025 – Grande Cerimonia di luglio
Grazie mille per partecipare sempre.
Vi inviamo il resoconto del Grande Evento di Luglio tenutosi al Santuario di Fuji domenica 6 luglio alle ore 11:00 (ora giapponese).
File PDF:
Domenica-6-luglio-2025_Programma_Cerimonia-Principale-al-Santuario-di-Fuji.pdf
https://zoom.vg.peace51.net/download/22275/?tmstv=1751982021
Domenica 6 luglio 2025 – Grande Cerimonia di luglio
- 《Saluto del Presidente Naya》
- 《Canto di “Come l’essere umano dovrebbe rivelare il proprio Sé interiore”》
- 《Preghiera per la Pace Mondiale》
- 《Scintilla Divina IN – una volta》
- 《Saluto di Yuka-sensei》
《Yuka-sensei》
Grazie mille a tutti per partecipare oggi alla Grande Cerimonia di Luglio. Come ha detto il Presidente Naya, desidero esprimere la mia sincera gratitudine a tutti coloro che ci seguono tramite YouTube e ai membri che stanno pregando da casa con il libretto. Sento anche profondamente che oggi sta diventando, ancora una volta, una cerimonia molto importante.
Ieri, insieme allo staff, abbiamo fatto una prova proprio come se fosse l’evento reale. In quel momento, mentre pregavo, ho sentito personalmente che più pregavo, più l’energia veniva assorbita. Per questo ho sentito che questo è davvero il momento in cui la nostra energia è necessaria agli esseri divini, ai Kunitsu-kami e ai Grandi Dei.
Le vostre sincere preghiere di oggi sono necessarie sia all’umanità che alla Terra. Sono grata di poter partecipare alla cerimonia di oggi e di servire insieme a tutti voi in questo modo.
Oggi Masami-sensei è presente al Santuario di Fuji. Tuttavia, in questo momento, sta offrendo le sue preghiere in una stanza speciale. Forse più tardi Masami-sensei parlerà e condividerà pensieri simili con le sue parole. Ma questa mattina ha condiviso un messaggio con lo staff che ho sentito essere direttamente collegato a questa Grande Cerimonia di Luglio, quindi desidero trasmettere le sue parole di stamattina a suo nome.
“Voi siete veramente rappresentanti di coloro che hanno continuato a pregare. La luce dei vostri IN e delle vostre preghiere sta veramente riempiendo la Terra, e Goi-sensei è felicissimo.
Anche il Dio Universale sta dicendo ora: ‘Il Giappone, il Santuario di Fuji e Byakko sono già stati designati come centro della pace.’”
E come importante messaggio collegato anche alla cerimonia di oggi, ha detto: “Dobbiamo andare oltre i confini nazionali.”
Questo perché, affinché tutta l’umanità sia uguale e unita nella divinità, dobbiamo eliminare i confini nazionali. È proprio a causa dei confini che nascono concetti come ‘questo paese’ o ‘quel popolo’, il che porta a conflitti infiniti per prendersi qualcosa a vicenda.
Masami-sensei ha detto: “Ora, provate a rimuovere questi confini.” Il motivo per cui il mondo potrà unirsi quando i confini nazionali spariranno è che la divinità esiste in ognuno.
Se non andiamo oltre i confini nazionali, i disastri naturali, il clima anomalo e le varie guerre e conflitti attualmente in corso non finiranno. Anche in Giappone stanno accadendo molte cose.
Alla radice di tutto ci sono le vibrazioni negative dell’umanità—insoddisfazione, lamentele e senso di mancanza—che stanno creando queste situazioni di disarmonia. È la coscienza avida degli esseri umani a generarle.
Masami-sensei ha detto anche che le condizioni meteorologiche possono essere cambiate trasformando le vibrazioni; in altre parole, possono essere salvate attraverso la Preghiera per la Pace Mondiale. E coloro che stanno purificando silenziosamente quelle aree sono le preghiere dei nostri membri e gli IN che voi formate.
Ci ha detto che quando tutta l'umanità inizierà a pregare, i confini nazionali si dissolveranno naturalmente. E il centro di questo lavoro è proprio qui, al Santuario di Fuji.
Ognuno di voi ha un ruolo importante. Continuate a pregare qui, a formare gli IN, e a inviare quell’energia nel mondo. Questo è esattamente ciò che dissolve i confini nazionali. E così oggi, in preparazione per la Grande Cerimonia di Luglio, abbiamo ricevuto un altro potente messaggio da Masami-sensei.
Queste parole non sono altro che la verità. Le attuali condizioni di tempo anomalo sono state create dalle vibrazioni dei vari pensieri mantenuti dall’umanità fino ad ora, ma anche questo può essere salvato grazie alle vibrazioni delle nostre preghiere.
Ciò che ho percepito con grande forza dal messaggio di Masami-sensei ancora una volta è questo: l’eliminazione dei confini nazionali e il risveglio dell’umanità alla propria divinità sono inseparabilmente legati.
Se vogliamo eliminare i confini, ora è il momento che ogni essere umano si risvegli alla propria divinità.
Ogni nazione e ogni individuo pensa ancora solo alla propria convenienza. “Abbiamo bisogno di armi nucleari per proteggere il nostro paese.” “Per questo combattiamo.” “Per proteggerci, l’altro è il nemico, quindi possiamo fare ciò che vogliamo.”
Quest’onda di lamentele, insoddisfazione e conflitto—questa vibrazione di coscienza fisica centrata sull’ego—deve essere trasformata.
Ma quando l’umanità si risveglierà alla propria divinità, le nazioni non saranno più necessarie e i confini scompariranno. Perché saremo uniti attraverso la divinità.
Coloro che ora riescono a visualizzare quel futuro, che riescono a crearlo, che riescono a cogliere quel futuro radioso—siete voi, che siete connessi qui e ora, in questo modo.
È proprio per questo che voi siete al centro. E anche questa Grande Cerimonia di Luglio—è la vostra coscienza che cambierà il mondo e cambierà il futuro.
Attraverso l’intervento di Rika-sensei dell’altro giorno, ho riflettuto ancora su cosa significhi veramente che i confini si dissolvano e che tipo di mondo ciò potrebbe generare.
E mi sono resa conto che siamo diventati troppo dipendenti da questa civiltà, e io stessa non riuscivo più a vedere dove stia andando questo mondo.
Ma ho sentito di aver ricevuto un indizio su “Cosa dobbiamo fare, allora?”—che dobbiamo risvegliarci alla nostra divinità originaria, e che abbiamo il potenziale per vivere con una coscienza divina.
Quando viviamo in questo modo, arriveremo naturalmente a vivere insieme alla divinità impressa nella terra, nella Terra stessa—con la saggezza della Madre Terra che vi dimora e la saggezza del Padre Celeste.
Guardando al passato, come risultato della diffusione di una civiltà antropocentrica, gli aeroporti e altre strutture sono diventati esattamente uguali in qualsiasi paese si vada. Ma originariamente, ogni terra aveva il proprio stile di vita, vivendo insieme alle piante che crescono in quel suolo, agli animali che lo abitano e al clima adatto a quella terra. Da quel modo di vivere nacquero culture, e con esse, lingue.
Ad esempio, nella regione del Tohoku e in altre aree fredde, esistono dialetti che utilizzano parole monosillabiche come “i”, “nu” o “chi”.
Questo perché tali parole permettono alle persone di parlare senza dover tenere la bocca aperta per lunghi periodi. Nelle stagioni fredde, se si tiene la bocca aperta troppo a lungo, potrebbe congelarsi. Ogni regione possiede una propria saggezza adattata alle sue condizioni naturali.
Se le persone che vivono in ogni regione ricordano la loro divinità e vivono in connessione sacra con la voce della Madre Terra originaria, o con le piante e gli animali che vi abitano, ogni cultura sarà naturalmente preservata.
E quando persone di diverse regioni interagiscono, la divinità giunta da lontano si collega con la divinità radicata in quella terra. In quel momento, non ci saranno più confini né nazioni; tutto rimarrà in armonia, e ogni colore che le persone possiedono manterrà la propria individualità. In quel luogo nascerà una Terra armonizzata.
Proprio per questo ora dobbiamo connetterci con “La Fonte Suprema dell’Universo”. È di questo che parlerà Rika-sensei nella sua prossima lezione su Lao Tzu.
Stiamo pregando a livello delle vibrazioni fisiche, dicendo: “Possa la pace prevalere sulla Terra.” E stiamo inviando preghiere nelle profondità dei fenomeni attuali per adempiere alla nostra missione divina. Ci colleghiamo con la luce che si trova ancora più in profondità e formiamo il Mudra della Resurrezione Divina. È importante vivere osservando tutto da una prospettiva superiore, con la consapevolezza che “l’umanità è originariamente divina”.
Non si tratta solo di guardare i fenomeni visibili, ma di raggiungere i mondi più profondi delle vibrazioni di luce e portarli giù. È per questo che, come dice Masami-sensei, possiamo contribuire a salvare il mondo.
Quello che stiamo afferrando e facendo scendere è la vibrazione di questa luce e l’energia della divinità. E quelli che sono capaci di farlo siete voi—ciascuno di voi. Oggi sarà un giorno in cui questa energia sarà in azione.
Anche oggi verrà utilizzata una grande quantità di energia. Questo è il nostro vero desiderio.
D’ora in poi, invieremo la luce di preghiere sincere e mudra in tutto il Giappone e in ogni paese del mondo, e speriamo di assistere a un mondo in cui l’umanità si risvegli alla sua divinità, e oltre, a un mondo in cui tutti i confini nazionali si siano dissolti.
Con questo, vi ringrazio tutti per la vostra presenza oggi.
- 《Lettura dal libro di Goi-sensei Lezioni su Lao Tzu: “Ritorno all’Infinito (Mukyoku)”》
[Rika-sensei]
Buongiorno a tutti. Ora inizieremo il programma principale della Grande Cerimonia di Luglio 2025.
In questo anno significativo del 2025, mentre entriamo in una nuova era, diventa sempre più importante che ciascuno di noi si connetta con il cuore del Dio Universale e approfondisca le proprie preghiere in risonanza con la sacralità di tutto il Giappone, di tutte le nazioni del mondo e della stessa Terra.
Prima di iniziare le prossime “Preghiere di Divinità per tutto il Giappone e per ogni Nazione del Mondo”, vorrei leggere un passaggio dal libro Lezioni su Lao Tzu di Goi-sensei, Lezione 13, “Ritorno all’Infinito (Mukyoku)”, per armonizzare l’onda dei nostri cuori in questo momento spazio-temporale, elevare la nostra coscienza verso il Nucleo Universale (l’origine ultima di tutte le particelle subatomiche, dal punto di vista scientifico) ed entrare nella preghiera.
Alle pagine 5 e 6 del vostro libretto troverete un estratto di questa lezione. La sezione intitolata “Ritorno all’Infinito” esprime la profonda realtà spirituale dell’unirsi al cuore del Dio Universale; è un insegnamento estremamente profondo.
“Conoscere il bianco e preservare il nero significa essere un modello per il mondo. Essendo un modello per il mondo, attraverso la virtù costante, si può ritornare all’Infinito.”
Il “bianco” in “conoscere il bianco” si riferisce alla luce pura e raffinata creata dall’interazione armoniosa di vari raggi di luce; in altre parole, alla vibrazione della Luce Bianca stessa. Conoscerla veramente significa non solo comprenderla intellettualmente, ma anche conoscerla con il cuore ed esprimerla attraverso le proprie azioni.
Il “nero” si riferisce allo stato generale di imperfezione in questo mondo. “Preservare il nero” significa abbracciare tutti gli esseri diventando uno con la Terra e con l’universo.
Successivamente, “essere un modello per il mondo” significa vivere in modo tale da manifestare un carattere nobile che chiunque possa riconoscere e ammirare.
Poi, la “virtù costante” si riferisce all’immagine di una persona che agisce naturalmente in unità con il Cielo e la Terra, con l’universo, accumulando continuamente tesori nel magazzino del Cielo.
Infine, “l’Infinito” si riferisce alla grande forza che ha dato origine a questo universo e che continua a sostenere tutta l’esistenza: la fonte incomparabile e assoluta di tutta l’energia.
Poiché Lao Tzu comprendeva queste verità cosmiche, insegnò: “Conoscere il bianco e preservare il nero significa essere un modello per il mondo. Chi vive come modello per il mondo può tornare all’Infinito attraverso la propria virtù costante.” In questo modo, indicava la via verso il modo in cui l’umanità è originariamente destinata a vivere.
Per noi, questo significa pregare sempre per la pace nel mondo, formare il Mudra della Resurrezione Divina e vivere con la coscienza rivolta verso i nostri Spiriti Guardiani, le Divinità Guardiane e il Dio Universale. Questo tipo di vita, credo, è ciò che significa “conoscere il bianco e preservare il nero”.
Preservare il nero significa anche impegnarsi al massimo in questo mondo fisico in risposta a tutto ciò che sta scomparendo.
Se, dopo aver conosciuto il bianco, preserviamo il nero e viviamo ogni giorno senza essere dominati dai pensieri karmici o dalle cose che svaniscono, allora potremo infine ritornare al cuore del Dio Universale.
Goi-sensei scrive nel suo libro Lezioni su Lao Tzu che la frase di Lao Tzu, “Ritorno all’Infinito”, è in realtà un insegnamento veramente immenso e profondo. Ora vorrei leggervi quella parte.
“La frase ‘Ritorno all’Infinito (Mu-kyoku)’ è davvero immensa. Significa tornare al punto ultimo—l’estremo del nulla—raggiunto seguendo e ripercorrendo la luce radiosa della verità, sempre più in profondità, fino all’immensa vastità silenziosa del cielo, e persino oltre. È per questo che porta con sé un significato così potente.”
“L’estremo del nulla—Mu-kyoku—è la radice stessa del cuore del Dio Universale. Pertanto, tornare a Mu-kyoku significa diventare completamente uno con il cuore stesso del Dio Universale.”
“Quando scendiamo in profondità—profondamente in questo mondo di vibrazioni fisiche—entriamo nel mondo della luce spirituale. E quando ci immergiamo completamente in quel mondo di luce spirituale, un altro mondo, un mondo ancora più profondo di illuminazione divina, si apre oltre esso.
Questi mondi di luce si dispiegano in molti strati, espandendosi sempre più verso l’interno. Nelle profondità più interne si trova un mondo in cui l’intera totalità profonda diventa sé stessi—il mondo di Mu-kyoku.
È il mondo stesso all’interno del 《Nucleo Universale (Uchuu-Kaku)》, come lo chiamiamo sempre nel contesto della scienza delle particelle cosmiche. È l’origine primordiale delle vibrazioni vitali di tutte le cose nell’universo—questo è Mu-kyoku.”
Aunque estamos rodeados diariamente por diversas formas que se desvanecen dentro de las vibraciones del mundo físico, continuamos rezando la Oración por la Paz Mundial, ofreciendo nuestra gratitud a las Deidades Guardianas y los Espíritus Guardianes, formando el IN de la Chispa Divina y participando en la labor por la paz mundial.
Al vivir cada día de esta manera, al final, regresaremos a 《La Fuente Suprema del Universo (Mu-kyoku)》.
Goi-sensei escribió lo siguiente en las últimas seis líneas de la Lección Trece de Conferencias sobre Lao Tsé.
Non cadere nella disperazione solo perché senti di non avere talenti speciali, né arrenderti pensando di essere goffo o incapace.
Se poni costantemente i tuoi pensieri nel cuore del Dio Universale—la fonte della vita, cioè nella Preghiera per la Pace Mondiale—e vivi la tua situazione attuale con sincerità, allora, dal cuore del Dio Universale, onde di luce divina traboccheranno e scorreranno nel tuo corpo fisico, e diventerai naturalmente una persona con un fascino indescrivibile.
Ti prego di vivere la tua vita abbracciando profondamente queste parole di verità: “Abbi fiducia nella tua missione divina e fai tutto il possibile come essere umano” e “Il cielo aiuta chi aiuta se stesso.”
Così, Goi-sensei concluse la Lezione Tredici con queste parole.
Quando facciamo di “Abbi fiducia nella tua missione divina e fai tutto il possibile come essere umano” e “Il cielo aiuta chi aiuta se stesso” i principi guida della nostra vita quotidiana, e quando viviamo ogni passo nella preghiera, la luce del Dio Universale fluisce dentro il nostro essere.
Siamo coloro che conoscono il bianco, preservano il nero, vivono tra gli altri e pregano con loro.
Vivere in un modo che continua a praticare la Preghiera per la Pace Mondiale con la Consapevolezza della Scomparsa, mentre si forma l’IN della Scintilla Divina, significa precisamente “conoscere il bianco e, mentre si dimora nel nero che svanisce, vivere tra gli altri”; e attraverso questo, diventare naturalmente un modello per il mondo.
Questo modo di vivere è l’espressione stessa del cuore di Dio, e chi vive così si collega con la virtù suprema dell’universo. Col tempo, quella virtù inizia ad agire oltre la volontà della persona, conducendo infine al ritorno a 《La Fonte Suprema dell’Universo (Mu-kyoku)》, la fonte di tutta l’esistenza.
Anche oggi, attraverso ciascuno dei vostri preziosi recipienti e attraverso i cuori delle Divinità Guardiane e degli Spiriti Guardiani, desideriamo inviare la luce della preghiera verso la pace nel mondo e il risveglio divino dell’umanità.
Ora, insieme a tutti voi, entreremo in preghiera dopo aver formato l’IN della Scintilla Divina con questa coscienza elevata.
Nel formare il mudra, vi prego di mantenere questa consapevolezza:
“Sono connesso con il cuore del Dio Universale. Sono un recipiente che restituisce la luce del 《Nucleo Universale (Uchuu-Kaku)》 alla Terra.”
Grazie mille.
- 《Preghiere della Divinità per tutto il Giappone》
- 《Preghiere della Divinità per tutte le Nazioni》
[Yuka-sensei]
A tutti, grazie di cuore per aver inviato preghiere così sincere e potenti, insieme alla luce dell’IN della Scintilla Divina, a tutto il Giappone e ai paesi di tutto il mondo.
Come ho detto all’inizio, la luce delle preghiere e dei mudra che avete offerto con tanta dedizione è stata davvero trasmessa in modo splendido in ogni angolo del Giappone e del mondo.
Come ha detto Rika-sensei all’inizio, il vostro nobile modo di pregare è l’incarnazione stessa della frase: “Conoscere il bianco e preservare il nero significa diventare un modello per il mondo.”
Ascoltandola, mi sono ritrovato a pensare: “Sono così pochi coloro che riescono veramente a conoscere il bianco, restare vicini al nero che svanisce e continuare a portare la luce bianca del cielo in questo mondo.”
Proprio per questo non posso fare a meno di esprimere la mia più profonda gratitudine a tutti voi che avete pregato oggi. Grazie, davvero, dal profondo del mio cuore.
Nella preghiera che abbiamo appena completato, siamo tornati a 《La Fonte Suprema dell’Universo (Mu-kyoku)》, siamo diventati completamente uno con il cuore del Dio Universale e abbiamo percorso fino alla fine il lungo cammino della preghiera per il Giappone e per il mondo.
Ora, in questo preciso momento—avendo completato quella preghiera—siamo qui come esseri di pura luce, totalmente uno con il Dio Universale, liberi da ogni distrazione o pensiero.
Passiamo ora a “Gratitudine verso la Terra e Tutta la Vita” e al “Tempo per Essere Avvolti nella Risonanza della Divinità.”
Entrando in questa prossima parte, vi invito ancora una volta a mantenere nel cuore questa consapevolezza:
“Siamo già esseri di pura divinità, completamente uno con il cuore del Dio Universale.”
Con questa coscienza, offriamo ora con dolcezza e silenzio la nostra sincera gratitudine verso la natura e tutti gli esseri viventi.
Nel farlo, vi chiedo di rivolgere in silenzio il vostro sguardo interiore non solo verso le benedizioni visibili della natura e della vita, ma anche verso il loro funzionamento spirituale invisibile.
Con una coscienza connessa a 《Mu-kyoku》 e con la profonda consapevolezza che “tutto è sacro; tutto è uno con la luce della divinità”, iniziamo ora insieme questa prossima parte della gratitudine.
Grazie ancora a tutti per continuare con noi.
- 《Gratitudine verso la Terra e Tutta la Vita》
[Yuka-sensei]
A tutti, grazie per le vostre preghiere durante la Gratitudine verso la Terra e Tutta la Vita. Ora ci stiamo avvicinando alla conclusione del programma di oggi.
In questo momento, desidero che esprimiamo ancora una volta la nostra gratitudine per il grande lavoro che tutti voi avete offerto oggi, ed entriamo in un momento di essere avvolti nella Risonanza della Divinità.
Quando trascendiamo ogni divisione e guardiamo ogni cosa con occhi che vedono l’amore di Dio e la sacralità presente in tutto, anche il mondo esterno inizia a brillare, illuminato dall’amore degli Esseri Divini.
Grazie a tutti voi, le persone si stanno risvegliando alla propria divinità. I confini si stanno dissolvendo e scomparendo. Ora stiamo creando un mondo in cui il riconoscimento reciproco trascende le differenze.
Attraverso il fatto di aver potuto partecipare oggi a questa nobile e sacra opera, la nostra divinità si è approfondita ancora di più. E allo stesso tempo, anche la divinità di tutta l’umanità nel mondo sta iniziando a risvegliarsi.
Prendiamoci ora un breve momento per sentire veramente questo dentro di noi, per ringraziare il nostro stesso essere che ha compiuto questa opera sacra, e per immaginare questa opera divina che si espande verso il tutto.
Da qui, leggeremo insieme le parole che si trovano a pagina 20 del vostro libretto. Dirò “Sì” per iniziare e poi leggerò una riga alla volta. Vi prego di ripetere ad alta voce lentamente con me, oppure di custodirla dolcemente nel cuore. Grazie mille.
- 《Momento para Ser Envuelto en la Resonancia de la Divinidad》
divinidad del mundo comienza a despertar.
Unido como uno solo al corazón del Dios Universal, veo el amor en todas las cosas.
Soy una luz pura y clara, una existencia de la propia divinidad.
Abrazado por la profunda compasión del universo, brillo con divinidad aquí y ahora, y existo.
El camino que recorro siempre se cumple a través del corazón de Dios.
Agradecemos a los Espíritus Guardianes, a las Deidades Guardianas y a Goi-sensei.”
- 《Oración por la Paz Mundial》
- 《Charla del Dharma por Masami-sensei》
[Masami-sensei]
Al nostro Presidente, ai direttori, a tutto lo staff e, soprattutto, ai nostri preziosissimi membri che hanno sostenuto questo incontro per così tanto tempo, desidero esprimere ancora una volta la mia più sentita gratitudine.
Goi-sensei mi ha donato questo meraviglioso Santuario di Fuji e uno staff così straordinario e devoto.
Essere qui oggi mi riempie di una profonda emozione, di gioia, felicità e gratitudine—così tanto che faccio fatica a trovare le parole per esprimere la beatitudine che provo nel parlare ora con voi.
Oggi, persone in Giappone e in tutto il mondo guardano al Santuario di Fuji, a me, a Hiroo-sensei, ai nostri figli e a tutto il personale con grande rispetto.
Ma quel rispetto non è rivolto a me, a mio marito o ai nostri figli. È perché ogni singolo membro dello staff e ogni singolo membro ha offerto sinceramente, per decenni, il proprio cuore e il proprio corpo, e si è dedicato con fedeltà a trasmettere gli insegnamenti di Goi-sensei. Per questo, offro ancora una volta la mia più profonda gratitudine.
Credo sinceramente che ora Goi-sensei stia gioendo dal mondo divino.
Tra i nostri membri ci sono persone che, come me, hanno difficoltà a camminare o sono anziane e desiderano venire al Santuario di Fuji ma trovano difficile muoversi. Sappiate che tutte le vostre preghiere stanno raggiungendo il cielo.
Poter osservare tutto dall’inizio alla fine e pregare insieme ai membri mi ha fatto pensare: “Ci sono poche persone in questo mondo che vivono una vita così benedetta.”
Guardando indietro alle tante preghiere che sono state offerte al Dojo di Hijiri-ga-oka e al Santuario di Fuji, mi rendo conto che siamo l’unico gruppo che utilizza costantemente le parole di preghiera “Possa la pace prevalere sulla Terra”, ricevute da Goi-sensei.
Crediamo davvero che solo attraverso la pace di tutta l’umanità possa stabilirsi la nostra pace personale.
There is nothing ornate there—only the national flags of the world, peace poles from each country, and maps from around the globe.
While people all over the world tend to act only for themselves or their own countries, Byakko Shinkou Kai does not act to protect or promote its own religious standing, but instead thinks about the entire world, and about all matters on the Earth.
The greatness of Byakko Shinkou Kai has been shared with me again and again, both directly and indirectly, through letters and messages from many people.
Those who have seen the display of flags from every country at Fuji Sanctuary—especially visitors from overseas—are always astonished. They are deeply moved to say, “Look, my country’s flag is there!”
And so, what I want to say is simply: thank you. Thank you so very much for all these years.
This Fuji Sanctuary will surely continue on into the future. More and more people from around the world will say, “Before I die, I want to visit Japan at least once and see this place called Fuji Sanctuary.” It will become a land of aspiration—a symbolic destination.
I truly feel proud to have worked together with all of you for such a long time. I feel deeply happy, humbled, and grateful beyond words. I don’t even know how to fully express my thanks.
Still, as long as I live, I will continue to live with all my heart. And once I have fulfilled my divine mission, I hope to support all of you from the divine world.
But even now, I can say—I am the happiest of all. Happier even than Goi-sensei.
Goi-sensei’s time was filled with hardship. He started from nothing, offered countless prayers, purified and saved those in poverty—he was truly a being of magnificent love.
It is through my connection with such a Goi-sensei that I was raised by him, and shown the boundless greatness of God's love.
More than money, status, or position, I was taught the power of love that saves others with just a single word from Goi-sensei’s deep compassion, and the way of treating all people equally with love. That is how I have come this far.
Thanks to all of you, our movement has now spread around the world. Last year, many top leaders from various countries came to visit. And I hear they’ve said, “I want to go to Fuji Sanctuary again.”
Just the other day, three distinguished foreign guests visited. They came without using their titles.
They came through my husband’s connection, and they were truly impressed. They said, “There’s no gold or glitter here, and yet our national flags were flying beautifully.”
They were also moved by the fact that, even on rainy or snowy days, people continue to sit on the ground and offer prayers. Seeing that scene—not in words or photos, but with their own eyes—they left truly inspired.
Non c’è nulla di ornato lì—solo le bandiere nazionali del mondo, i pali della pace di ogni paese e le mappe provenienti da tutto il pianeta.
Mentre in tutto il mondo le persone tendono ad agire solo per sé stesse o per il proprio paese, Byakko Shinkou Kai non agisce per proteggere o promuovere la propria posizione religiosa, ma pensa all’intero pianeta e a tutte le questioni della Terra.
La grandezza di Byakko Shinkou Kai mi è stata trasmessa più e più volte, sia direttamente che indirettamente, tramite lettere e messaggi di molte persone.
Coloro che hanno visto l’esposizione delle bandiere di tutti i paesi al Santuario di Fuji—soprattutto i visitatori stranieri—rimangono sempre sorpresi. Sono profondamente commossi e dicono: “Guarda, c’è la bandiera del mio paese!”
E quindi, quello che voglio dire è semplicemente: grazie. Grazie di cuore per tutti questi anni.
Questo Santuario di Fuji sicuramente continuerà anche in futuro. Sempre più persone da tutto il mondo diranno: “Prima di morire, voglio visitare almeno una volta il Giappone e vedere questo luogo chiamato Santuario di Fuji.” Diventerà una terra di aspirazione—una meta simbolica.
Mi sento davvero orgogliosa di aver lavorato con tutti voi per così tanto tempo. Mi sento profondamente felice, onorata e grata oltre ogni parola. Non so nemmeno come esprimere pienamente il mio ringraziamento.
Eppure, finché vivrò, continuerò a vivere con tutto il mio cuore. E una volta compiuta la mia missione divina, spero di poter sostenere tutti voi dal mondo divino.
Ma anche ora posso dire: sono la più felice di tutti. Più felice persino di Goi-sensei.
Il tempo di Goi-sensei è stato pieno di difficoltà. Partì dal nulla, offrì innumerevoli preghiere, purificò e salvò chi era nella povertà—fu davvero un essere di amore straordinario.
È attraverso la mia connessione con questo Goi-sensei che sono stata cresciuta da lui e mi è stata mostrata la grandezza infinita dell’amore di Dio.
Più del denaro, dello status o della posizione, mi è stato insegnato il potere dell’amore che salva gli altri con una sola parola, dalla profonda compassione di Goi-sensei, e il modo di trattare tutte le persone con amore in modo equo. È così che sono arrivata fino a qui.
Grazie a tutti voi, il nostro movimento si è ora diffuso in tutto il mondo. L’anno scorso, molti leader di alto livello di vari paesi sono venuti in visita. E ho sentito che hanno detto: “Voglio tornare al Santuario di Fuji.”
Proprio l’altro giorno, tre illustri ospiti stranieri hanno fatto visita. Sono venuti senza usare i loro titoli.
Sono arrivati grazie al legame con mio marito e sono rimasti davvero colpiti. Hanno detto: “Qui non c’è né oro né sfarzo, eppure le nostre bandiere nazionali sventolavano magnificamente.”
Sono rimasti anche colpiti dal fatto che, anche nei giorni di pioggia o neve, le persone continuano a sedersi a terra per pregare. Vedendo quella scena—non a parole o in foto, ma con i propri occhi—sono partiti profondamente ispirati.
Non ci promuoviamo né facciamo alcuna pubblicità. Diciamo semplicemente: “Esiste un luogo così” a chi desidera venire.
Ma infine, desidero esprimere la mia più profonda gratitudine al Presidente, al consiglio, a tutto lo staff e a tutti i nostri membri.
Vi prego di continuare a sostenerci anche nei giorni a venire.
Oggi è stato davvero un giorno felice.
Non ho alcun rimpianto, nemmeno se dovessi morire ora. Salirò semplicemente in Cielo con gratitudine nel cuore per ogni singolo membro, per il Santuario di Fuji, per il Presidente, il consiglio e tutto lo staff.
Voi, i nostri membri, avete continuato a pregare con tanta sincerità. Credo che, come me, molti di voi stiano invecchiando. Ma vi prego di sapere questo: siete assolutamente salvati.
Anche se il vostro corpo non può più muoversi, attraverso le vostre preghiere e l’IN della Scintilla Divina, state portando luce, amore e verità all’intero mondo. Questa è una realtà vivente.
Anche se il vostro corpo non si muove, anche se non potete spiegare nulla a parole, la vostra semplice presenza è diventata luce stessa.
È per questo che offro la mia profonda gratitudine a tutti voi membri che continuate a pregare con devozione dalle vostre case.
Da qui in avanti, il Santuario di Fuji continuerà a crescere e fiorire, e sicuramente arriverà il giorno in cui il mondo diventerà uno. Continuiamo ad andare avanti fino a quando quel momento arriverà.
Forse non sappiamo quanto lontano possiamo andare fisicamente, ma la nostra coscienza ci porterà avanti.
Grazie di cuore.
Grazie per avermi permesso di essere presente a questo meraviglioso incontro di oggi.
Con questo si conclude il mio messaggio.
Fine